|
Home |
Cultural Extremists |
On the 'Nican Tlaca' Enigma |
The Myth of the Vanishing Race |
The Mestizo Concept: A Product of European Imperialism |
El concepto de indio en América |
OBITUARIES: G. Tantaquidgeon, 106 |
HOW COLUMBUS CREATED THE CANNIBALS |
Christopher Columbus - on trial |
Charioteer of the Gods/ Alien Versus Predator |
The International Jew |
On The Jewish Question |
Anthropophagy: TRUE CANNIBALISM! |
On Human Sacrifice |
Sacrificios Humanos entre los Mexicas, Realidad o Fantasia? |
Sacrificios Humanos |
Death Be Not Strange |
Jack D. Forbes: Eurocentric Concepts Harm Native People and What Do We Mean By America and American |
Contra la deformación histórica-cultural |
Nuestra Cultura Indígena |
On the Spanish Catholic Inquisition |
Myths of the Spaniards and Puritans |
On the behavior of the Europeans toward the Native Americans |
The Role of Disease in 'Conquest' |
Germs, Plagues, Famine, Invasion, Friars, And Native Allies! |
"Religious Aspects of the Conquest of Mexico" |
There is no word for 'Devil' in the Nahuatl Language |
Origins of First Americans Research |
Links to Further research On the Origins of the First Americans |
The Finding and Founding of Tenochtitlan |
Attack on the Copernican Theory |
Of the basis which the Indians have for worshipping the sun |
ADDENDUM II: The Florentine Codex |
Rabinal Achi: Act Four--Inside the Fortress |
Cultural Visibility and the Cora |
Los Voladores and the Return of the Ancestors |
War Songs of the Tenochka |
Cantares Mexicanos |
Viva Mi General Francisco Villa! |
In Spirit of Agustin Lorenzo |
Corridos y Canciones del Pueblo |
Teotecpillatolli |
Poems & Speeches & Prayers & the Enemy Invasion |
Second Chapter, Which Telleth of the Moon |
Men Who Became Gods! |
The Mexica or Mexiti |
POPUL VUH |
EL TLACUACHE Y EL COYOTE |
In Ixiptla In Teteo! |
Teotecpillatolli: Noble Sacred Speech |
Nahua Invocations |
Cuento: La llorona |
Curatives |
Puerta del Diablo: El Salvador |
Moctezuma el Magnifico y la Invasion de Anahuak |
In Blood and Fire!! |
Rules |
Excerpts of the Geneva Protocols |
Amendment V, and The Universal Declaration of Human Rights, Article 18 |
Paper Wars |
The Defense of Duffer's Drift |
The Battle of the Bulge |
Truth and Falsehood in War-Time |
The Bryce Report |
Sun Tzu: Arte de Guerra |
Sun Tzu: On Spies |
We Believe and Profess |
Mushashi: Cinco Anillos |
Sixth Chapter, which telleth of the men, the valiant men |
Seeds of Revolt in the Americas: Synopsis |
'Jihad Against Jews and Crusaders' & 'License To Kill' |
CALIFORNIA SENATE BILL No. 670 |
Jose Ortega Y Gasset: On Plato's 'Republic' and On Forms of Government |
Thomas Paine (17371809). Common Sense. 1776 [Excerpts] |
Against Exploiters of Lakota Spirituality |
Introduction to Deloria's "We Talk, You Listen" |
My Tayta Jose Maria and the Indian aspect of the Peruvian Revolution |
TO THE SUNDANCE NATIONS OF THE GREAT PLAINS |
Philip Deere, Longest Walk speech |
Bacbi'awak: 'Made To Die' |
Born Gods! |
Prologue: "The Stars We Know: Crow Indian Astronomy and Life-ways" |
Black Elk Speaks: Visions of the Other World |
Miantinomo, Acuera, and Tecumseh, Hatuey Speaks |
Chief Seattle Speaks |
Chief Red Cloud Speaks |
Hopi: A Message for All People |
On Judeo-Christianity |
"LET'S MAKE A SLAVE" by Willie Lynch |
On Slavery |
On Indian Casinos |
Protocols |
¿Quién Gobierna el Mundo? |
Frida Kahlo is Not Our Hero! |
Links to Movies and Films |
General Links to Musica del Pueblo (Songs and Music Videos) |
General Philosophy & Mytho-Religious Links |
Links to Online Magazines and Newspaper |
Researchers Tools and Links |
Links to General Science, Almanacs & Geography |
Search Engines |
Literature & Biography Links |
Links to Art, Architecture, & Museums |
LINKS: AMERICA INDIGENA / MEXICO INDIGENA |
LINKS to Political and Cultural Pro-American-Indigenous Organizations |
|
|
|
The Return of the Ancestor-God:
|
|
ON The Dance of the Voladores
[Note: instead of "ghost cult" I will say that it was an "ancestor cult" as it still
is.]
Any discussion of Aztec revitalization should be kept within narrow bounds until certain documents, still un-translated,
can be made available to scholarship. But the few remarks here offered would not be complete without at least a brief
description of the mysterious "volador" dance, popular in the sixteenth century and still being reported from various
parts of Mexico and Guatemala. Allowing for minor variations and despite the fact that present-day practitioners seem
to have forgotten its original meaning, the dance remains essentially unchanged and remarkably uniform throughout the vast
area of its distribution.
Wearing bird costumes, the Voladores, or "fliers", cluster on a small platform near the
top of a pole. Ropes wound around the pole pass through grooves in the platform and are tied to the dancer's bodies. On
signal they find themselves backward into the air, and the platform begins to rotate. As the ropes unwind, the dancers
come whirling downward in continually widening circles until they reach the ground. In some cases they hang upside down
and spread their arms. While the "birds" are in flight, a performer standing at the top of the pole plays a trumpet
or some other instrument [flute].
Readers acquainted with the `Cantares Mexicanos' will not fail to be reminded
of phrases such as the following (identified by folio and line number):
I blow my conch for turquoise swans (26:
19) And they shall appear (26: 21) Let's have these turquoise-swanlike flowers! These are trogons that are spinning
(25: 17) For a moment they come whirling, they the Eagles (65: 6) Roseate swans, cornsilk flowers, are whirling (70:
31) Moteuczomatzin spreads his arms! (15v: 12) These nobles are bright as trogons. They are flying along like cotingas
(82v: 15) And they come, come, and come dancing (47v: 20) A quetzal has descended, a cotinga arrives (39: 11) [….]
In
fact, the connection between ghost songs and volador dances is reasonably well attested. According to the Anales de Juan
Bautista, a "water flower-people piece" (axochitlacayotl) was sung and danced in 1566 in a refectory in Mexico City
and repeated outdoors with a "volador." Chimalpain reports that a "fish song" (Michcuicatl) was performed in 1593 in
the Plaza del "Volador", and the chronicler Perez de Ribas notes that the "Volador", or "Volatines," was performed together
with the "tocontin", a seventeenth-century successor to the ghost-song ritual.
In a much-quoted passage borrowed
from Sahagun, the historian Torquemada attempts to explain the "volador" as a calendrical ritual in which the unwinding
of the ropes produces exactly 52 revolutions, representing the 52 years of the Aztec calendar round. But whether or
not this was a feature of certain 16th century "volador" performances, it hardly serves as a sufficient explanation. More encompassing
is the early 20th century analysis of Walter Krickberg, who (without any reference to or apparent study of the "Cantares Mexicanos")
saw the descending "voladores" as ghosts returning to earth from their celestial paradise. (Emphasis, mine)
Evidently
of pre-Columbian origin, the "volador" survived the Conquest as a bravura piece that required no further justification
in the eyes of Spanish officials. Some, perhaps, were satisfied by the innocuous calendrical explanation passed along
by Sahagun and Torquemada. But from time to time suspicious were aroused, and on more than one occasion the "volador"
was actually banned. Whatever the dance's political or cultural significance before the invasion, we may reasonably
surmise that during the sixteenth century it became an instrument of revitalization.
Whether any surviving ghost-song
text has the flier dance as its program or indeed whether ghost songs were performed simultaneously with such dances
is not known. More likely the two rituals were performed in sequence, as suggested by Perez de Ribas. Despite this connection,
it is hardly surprising that the intricately cerebral song recitals died out, while the athletic "volador" still flourishes in
scattered locations throughout the length and breadth of the old empire—from Mexico City east to Veracruz and south
to Guatemala. Probably these provincial "voladores" were never accompanied by texts even remotely resembling the "Cantares."
… In the "Cantares", nevertheless, we have the supreme literary expression of a far-flung ghost cult, which, though
its symbolism may have varied over the centuries, continues to serve as a reminder of Mexico's past and as at least
one means of keeping alive, if not revitalizing, its native heritage.
[The verb "netloca" (to believe) in the
Cantares it signifies adherence to the ghost (ancestor) song doctrine.]
John Bierhorst,
trans., Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs, Stanford, CA: Stanford University Press, 1985.
|
|
|
|
|
|
|
|
See Also:
The Cosmic Serpent: DNA and the Origins of Knowledge
Narby, Jeremy (1999) New
York: Jeremy P. Tarcher/Putnam
Excerpt(s):
The Dance of the Voladores/ Photos
The Dance of the Voladores and Cantares Mexicanos:
In a much-quoted passage borrowed from Sahagun, the historian Torquemada
attempts to explain the "volador" as a calendrical ritual in which the unwinding of the ropes produces exactly 52 revolutions,representing
the 52 years of the Aztec calendar round. But whether or not this was a feature of certain 16th century "volador" performances,
it hardly serves as a sufficient explanation. More encompassing is the early 20th century analysis of Walter Krickberg, who
(without any reference to or apparent study of the "Cantares Mexicanos") saw the descending "voladores" as ghosts returning
to earth from their celestial paradise. (Emphasis, mine)
John Bierhorst, trans., Cantares Mexicanos: Songs of the
Aztecs, Stanford, CA: Stanford University Press, 1985
See photos of the dance of the Voladores from the Totonac (Papantla) region
(Mexico, Veracruz): http://www.vanilla.com/html/globe-voladores.html
Excellent photos of the 'Sacred Pole' and Voladores DANCERS from the Quiche Maya (Guatemala):
http://www.theosociety.org/pasadena/popolvuh/pv-8.htm (scroll down)
I turn to Simplicity, I turn again to Purity!
¡De nican para tech quixtizque xtopa tech mictizque! De aquí para poder sacarnos, primero tendrán que matarnos!
Since 1521. Ce-Tekpa Toltekoa. All Materials
are Created and Designed by: Mexican-Jaguar Revolutionary Front©; Mexican-Jaguar Revolutionaries © Formation of the Mexican-Jaguar Military -Lodge(c) The Immortal
and Powerful Mexican-Jaguars©
I Heard Nothing! .... I Saw Nothing!
H8
A.K. MX-JGS 4.7
PERRO MUNDO!!
|
|
|
|